2010-06-03 11 views
9

Tôi muốn dịch toàn bộ các đoạn văn tại một thời điểm cho một tài liệu lớn, với sự bắt đầu của các câu mới sắp xếp. Sau đây là hầu như những gì tôi muốn làm, mặc dù nó vẫn chưa thực hiện sự liên kết cho các câu mới.Căn chỉnh câu cho đoạn song ngữ hai dòng trong LaTeX

\documentclass{article} 
\usepackage[margin=1in, paperwidth=8.5in, paperheight=11in]{geometry} 
\usepackage[utf8]{inputenc} 
\usepackage{url} 
\usepackage{setspace} 
\begin{document} 

\def\english{In the heart of the forest lived three little pigs who were brothers. The wolf always was chasing them in order to eat them. In order to escape the wolf, the pigs decided to make a house each. The smallest made his from straw, to finish first and go out to play. The middle one constructed a cottage from wood. Seeing that his little brother had finished already, he hurried to go and play with him. The oldest worked on his house of brick. 'You'll soon see what the wolf does with your houses,' he scolded his brothers but they were having a great time.} 

\def\spanish{En el corazón del bosque vivían tres cerditos que eran hermanos. El lobo siempre andaba persiguiéndoles para comérselos. Para escapar del lobo, los cerditos decidieron hacerse una casa. El pequeño la hizo de paja, para acabar antes y poder irse a jugar. El mediano construyó una casita de madera. Al ver que su hermano perqueño había terminado ya, se dio prisa para irse a jugar con él. El mayor trabajaba en su casa de ladrillo. - Ya veréis lo que hace el lobo con vuestras casas - riñó a sus hermanos mientras éstos se lo pasaban en grande.} 

\begin{minipage}[t][0pt]{\linewidth} 
    \setstretch{3} 
    \english 
\end{minipage} 

\begin{minipage}[t]{\linewidth} 
    \setstretch{3} 
    \spanish 
\end{minipage} 

\end{document} 

Sample of dual line translation http://i49.tinypic.com/w80u8k.jpg

Làm thế nào tôi có thể tự động sắp xếp câu mới? Đối với điểm thưởng, làm thế nào tôi có thể sửa đổi phương pháp này để tự chỉ ra khi một câu trong tiếng Anh sắp xếp hai bằng tiếng Tây Ban Nha?

+0

Bạn có sẵn sàng đánh dấu thủ công kết thúc câu bằng một số cờ không? Điều này có thể làm cho câu hỏi điểm thưởng, và câu hỏi nói chung dễ dàng hơn. – Geoff

+0

Có, vì mục đích của câu hỏi tiền thưởng, tôi sẵn sàng đánh dấu sự kết thúc của câu bằng một lá cờ, chỉ trong trường hợp một câu trong tiếng Anh liên kết với nhiều câu trong tiếng Tây Ban Nha (hoặc ngược lại). –

+0

Tôi đoán câu hỏi này đang đến. Tôi nghĩ nó rất khó, vì động cơ Tex82 không cung cấp cho bạn cơ hội để biết khoảng cách giữa hbox đã được sắp xếp (đủ tự nhiên, vì thuật toán ngắt đoạn sẽ thay đổi chiều rộng của không gian), và vì số lượng thêm không gian cần thiết trên một dòng có thể phụ thuộc vào tiếp theo. Tôi sẽ không nói nó * không thể * được thực hiện, nhưng tôi không thấy làm thế nào. Luatex là một câu chuyện khác, nhưng hiện tại nó không ổn định và không được ghi chép đầy đủ. –

Trả lời

0

Một giải pháp có thể đã được tìm thấy trên tex.stackoverflow.com

+2

Nhận xét bạn đã tạo trước đây là cách tốt nhất để nói điều này. Đây không thực sự là câu trả lời theo đúng nghĩa của nó. Tôi đã đăng lại câu hỏi trên tex.stackoverflow.com và nhận được câu trả lời ở đó. –

+0

Tôi biết, nhưng nhận xét của tôi không được liệt kê. Vì vậy, tôi figured, tôi sẽ thêm một câu trả lời ... Tôi có nên thay đổi câu trả lời cho một trong tex.stackoverflow.com? – froeschli

+1

Nếu bạn hoặc người khác cải thiện giải pháp tìm thấy tại trang web khác và đăng nó ở đây bằng cách sửa chữa vấn đề sau thì điều đó sẽ đáng giá một số điểm: "Giải pháp sạch hơn có thể là đo độ dài của hai câu trong macro \ sentence {} và sau đó pad khoảng trắng sau dựa trên sự khác biệt của chúng. " –